- BlogLatest news
- Rosolina03-08-2013
- Rosolina[one-half] Il litorale di Rosolina è una sottile striscia di sabbia lunga 9 chilometri a forma di lambda unita alla terraferma da una esigua striscia di terra e circondata da tutti i lati dall’acqua: l’Adige, le valli da pesca e l’Adriatico. Per buona parte è coperta da una fitta pineta piantata in due tempi dai servizi forestali durante i rimboschimenti di circa 60 e 40 anni fa, e da un bosco mediterraneo di lecci e roverelle, per un totale di 172 ettari di superficie boschiva. L’arenile è stato ben sfruttato turisticamente e oggi Rosolina Mare è una stazione balneare molto dinamica e attrezzata. Merita però di essere conosciuta anche nelle stagioni cosiddette “morte” per le sue bellezze naturalistiche tra cui primeggia il giardino botanico di Porto Caleri. Nel centro di Rosolina Mare è situato l’ufficio dell’Azienda di Promozione Turistica per eventuali informazioni; le possibilità di escursioni sono molteplici, dalla semplice passeggiata alle pedalate in bicicletta nella rigogliosa pineta. [/one-half] [gallery link="file" columns="6" size="onesixthsquare"][one-half] The coast of Rosolina is a thin sandstripe which is 9 miles long and has the shape of a lambda. It is linked to the mainland by a small purlieu, and it’s surrounded on all sides by water: Adige, the fishing valleys and the Adriatic Sea. Most of it it’s covered by a thick pineforest planted by the Forest Service in two stages during the reforestements of about 60 and 40 years ago, and also by a Mediterranean forest of holms and durmast oaks, for a total of 172 hectares of woodland. The beach has been well exploited for tourism, and today Rosolina is a very dynamic and well-appointed seaside resort. However, it deserves to be known even during so-called “death-seasons” due to its natural beauties, including Porto Caleri’s botanical garden. In the center of Rosolina is located Tourist Agency’s office for further information; hiking opportunities are various, from simple walks to bike rides in the lush pineforest. [/one-half] [gallery link="file" columns="6"]
- How to arrive In auto In autobus In treno Il litorale di Rosolina è una sottile striscia di sabbia lunga 9 chilometri a forma di lambda unita alla terraferma da una esigua striscia di terra e circondata da tutti i lati dall’acqua: l’Adige, le valli da pesca e l’Adriatico. Per buona parte è coperta da una fitta pineta piantata in due tempi dai servizi forestali durante i rimboschimenti di circa 60 e 40 anni fa, e da un bosco mediterraneo di lecci e roverelle, per un totale di 172 ettari di superficie boschiva. L’arenile è stato ben sfruttato turisticamente e oggi Rosolina Mare è una stazione balneare molto dinamica e attrezzata. Merita però di essere conosciuta anche nelle stagioni cosiddette “morte” per le sue bellezze naturalistiche tra cui primeggia il giardino botanico di Porto Caleri. Nel centro di Rosolina Mare è situato l’ufficio dell’Azienda di Promozione Turistica per eventuali informazioni; le possibilità di escursioni sono molteplici, dalla semplice passeggiata alle pedalate in bicicletta nella rigogliosa pineta. funziona (solo nel periodo estivo) un servizio di autocorriere da Rovigo, Adria, Chioggia e Padova. da Rovigo si arriva fino a Rosolina (linea Ferrovie dello Stato Rovigo-Chioggia). Da Venezia-Mestre si raggiunge Adria (linea Ferrovie Venete Gestione Commissariale Governativa) e da Adria si prosegue per Rosolina. Dalla Stazione Ferroviaria di Rosolina si può proseguire con un servizio di autobus per Rosolina Mare. Mappa cittadina By Car By Bus By Train From Turin, Milan, Verona, Vicenza, Padua can be reached by taking highway A 4, from Padua then on the road 516 to highway 309 Romea until, by this we proceed towards Chioggia and Ravenna until you reach the junction of Rosolina or a little further, for Albarella. From Highway Verona through the Verona-Rovigo (Transpolesana) from Rovigo on the highway or along the provincial road 443 up 33 at Adria, then continuing on for 41-45 provincial Rosolina. Before crossing the road 309 Romea, you can turn right or Albarellato reach Rosolina, you get on the Romea state in the direction of Venice. From Venice and Ravenna along the road SS 309 Romea until the turnoff for Rosolina or Albarella. Update in progress… Update in progress… City Map
- Registration RosolinaL’iscrizione a Griglie Roventi richiede un versamento di € 60.00* a coppia che dà diritto all’equipaggiamento completo: [bulletlist] carne veneta acqua barbeque carbonella grembiule tshirt cappello da chef 1 confezione dei Consorzi Vini Venezia, Prosecco Doc e Vini Montello e Colli Asolani 1 confezione di Noci Lara del Piave [/bulletlist] Programma gara: [bulletlist] 19.30 apertura registrazione e consegna kit gara 20.30 chiusura registrazione e consegna kit gara 21.00 consegna carne…e …corsa alle griglie….via alla gara 22.15 valutazione della giuria 22.45 nomina vincitore [/bulletlist] Dove iscriversi: PISCINA EUROPA – reception P.le Europa – 45010 Rosolina Mare (RO) Tel. +39.0426.68040 Apertura iscrizioni: dal 11 giugno 2012… fino ad esaurimento griglie! * €10.00 andranno in beneficenza ai terremotati dell’Emilia Romagna.A € 60.00* deposit is required to enrol. It will give you the right to participate at the contest and you will be given: [bulletlist] Veneto beef water barbeque charcoal an apron a t-shirt a chef’s hat 1 bottle of Consorzi Vini Venezia, Prosecco Doc e Vini Montello e Colli Asolani 1 pocket of Noci Lara del Piave [/bulletlist] Programme: [bulletlist] 07.30 pm open handing over of contest kit 08.30 pm closing handing over of contest kit 09.00 pm beginning of the contest! 10.15 pm jury tasting and evaluation 10.45 pm declaration of the winners [/bulletlist] Where to enroll: PISCINA EUROPA – reception P.le Europa – 45010 Rosolina Mare (RO) Tel. +39.0426.68040 Open enrollment: as 11st June 2012 until we run out of grills! * 10.00€ will go to charity for earthquake victims of Emilia Romagna.
- Regulations Rosolina[bulletlist] Entrambi i cuochi devono essere maggiorenni. Il punto consegna Kit sarà chiuso mezz’ora prima della gara. Gli iscritti che non si presentano entro tale ora saranno automaticamente squalificati e il numero di griglia riassegnato in base ad una lista di attesa. La coppia deve obbligatoriamente indossare grembiule e cappello da chef forniti nel kit gara. Non è possibile introdurre nell’arena di gara animali; Non è possibile introdurre nell’arena di gara tavoli o altri sostegni diversi da quelli messi a disposizione dell’organizzazione; Le coreografie possono essere sviluppate solo sul piatto di gara e non su altre superfici; La giuria, formata da cuochi professionisti ed esperti di gastronomia, valuta in base ai seguenti 4 elementi: [/bulletlist] [arrowlist] cottura; gusto; preparazione del piatto; estrosità dei concorrenti; [/arrowlist] Durata della gara: 75 minuti. Programma Gara: 19.30 apertura registrazione e consegna kit gara 20.30 chiusura registrazione e consegna kit gara 21.00 consegna carne… e… corsa alle griglie… via alla gara 22.15 valutazione della giuria 22.45 nomina vincitore Premi: 1° premio: Due week end a Rosolina Mare nel 2013, Carne Coldiretti, 30 bottiglie di vino dei Consorzi: Vini Venezia, Prosecco Doc e Vini Montello e Colli Asolani 2° premio: Carne Coldiretti, 18 bottiglie Vino dei Consorzi: Vini Venezia, Prosecco Doc e Vini Montello e Colli Asolani 3° premio: Carne Coldiretti, 6 bottiglie Vino dei Consorzi: Vini Venezia, Prosecco Doc e Vini Montello e Colli Asolani PRESENTANO: Gianni Fantoni da Zelig e Silvia Caravello, meteorina di Antennatre, con la partecipazione del duo comico “Le Bronse Querte”[bulletlist] Both cooks must be adults. The kit point will be closed half an hour before the race starting. Enrolled people who don’t present themselves at the above mentioned time will be disqualifed. Their grill number will be given to another team on the waiting list. The team must wear the cap and apron supplied. Please do not bring animals into the contest area; Please do not bring tables or supports other than those supplied by the organizers into the contest area; Food preparation and garnishes can only be made on the dish supplied by the organizers; The jury is formed by professional cooks and experts in gastronomy, they will give their evaluation on the basis of these 4 elements: [/bulletlist] [arrowlist] cooking; taste; dish preparation; rival’s flighty; [/arrowlist] Race time: 75 minutes to prepare the BBQ. Programme: 19.30 open handing over of contest kit 20.30 closing handing over of contest kit 21.00 beginning of the contest 22.15 jury tasting and evaluation 22.45 declaration of the winners Prizes: 1° prize: 2 weekend in Rosolina Mare 2013, plus, Veneto beef, 30 bottles of Wine Consorzi Vini Venezia, Prosecco Doc e Vini Montello e Colli Asolani 2° prize: Veneto beef, 18 bottles of Wine Consorzi Vini Venezia, Prosecco Doc e Vini Montello e Colli Asolani 3° prize: Veneto beef, 6 bottles of Wine Consorzi Vini Venezia, Prosecco Doc e Vini Montello e Colli Asolani Hosted by: Gianni Fantoni from Zelig e Silvia Caravello, Antennatre’s “meteorina”, with participation of the comic duo “Le Bronse Querte”
- GalleriesEdizioni precedenti
- 2010
- 2011
- 2012
- Caorle Videogallery 2012[youtube width=560 height=350]9oRe4m1D6PU[/youtube] Servizio TG2 Download Servizio TG4 Download Servizio TGR3 Download[youtube width=560 height=350]4dhv1B6-vqY[/youtube] Servizio TG5 [youtube width=560 height=350]giZ-K0R3dfQ[/youtube] Servizio TG1 [youtube width=560 height=350]o31aySVdOio[/youtube]
- Caorle Gallery 2012[gallery gallery size="onesixthlandscape" link="file" columns="6"] Scarica tutte le foto della finale! (archivio .zip, 225Mb)[gallery gallery size="onesixthlandscape" link="file" columns="6"]
- Rosolina Videogallery 2012[youtube width=650 height=350]OVzMIbf2_jI[/youtube] [horizontal-sep][youtube width=650 height=350]OVzMIbf2_jI[/youtube] [horizontal-sep]
- Rosolina Gallery 2012[gallery gallery size="onesixthlandscape" link="file" columns="6"][gallery gallery size="onesixthlandscape" link="file" columns="6"]
- Partners

















